top of page
Writer's pictureMartina de Vries

Korean Food for four Seasons

사계절의 한식

Spring season in Korea starts in March and lasts for three months until May.

This is the season of fresh seafood from the land of sea in Busan and vegetables, fruits from the peaceful island Jeju. The dishes in spring are cooked to preserve the original flavors of fresh food.

Jukkumi, small octopus, are 10 to 20cm shorter than normal. Jukkumi meat is soft, and it is believed that their taste is the best when it is an octopus with eggs. The jukkumi eggs are the same as rice in color, shape, and size.


한국의 봄 계절은 3 월에 시작하여 5 월까지 3 개월 동안 지속된다.

부산 바다의 싱싱한 해산물과 평온한 제주도의 채소, 과일의 계절입니다. 봄의 요리는 신선한 재료의 그대로 맛을 유지하도록 조리된다.

작은 문어, 쭈꾸미는 보통 문어보다 10~20cm 짧다. 쭈꾸미는 부드럽고 알을 가진 문어 일 때 맛이 가장 좋다고 믿는다. 쭈꾸미의 알은 쌀의 색깔, 모양 또는 크기와 같다.


The summer in Korea is generally described as 30 plus degrees and extremely humid.

The first representative dish of summer in Korea is Naengmyeon (냉면 – cold noodles). The noodles are hand-made and served with cold soup, cucumbers, and pears.


한국의 여름은 일반적으로 30도 이상이며 매우 습하다.

한국 최초의 여름 대표 메뉴는 냉면 (냉면 – 시원한 면). 국수는 손으로 만들고 차가운 수프, 오이 및 배와 함께 제공됩니다.









You cannot miss the blooming taste of Samgyetang (삼계탕 - Ginseng Chicken Soup) in the muggy weather. Samgyetang provides all the nutrients and calories you need to keep you dynamic and conscious during the boiling days.


무더운 날씨에 맛이 나는 삼계탕을 놓칠 수 없습니다. 삼계탕은 더운 날들에 활력과 정신을 제대로 유지할 수 있는 데 필요한 모든 영양소와 칼로리를 제공한다.



The Koreans believe that hot food is the best remedy for sweltering summer days.

You can easily deep into the sweetness with a bowl of patbingsu (red bean shaved ice).


한국인들은 뜨거운 음식이 무더운 여름날에 가장 좋은 치료법이라고 믿는다.

팥빙수 한 그릇으로 쉽게 단맛에 빠질 수 있다.









The fall in Korea is the most favorite season in the year in perspective of both Koreans and foreign visitors. This is the time of biggest festival in Korea called Chuseok (추석). The dishes of the fall season are usually relatively diverse, colorful, and nutritious.

Makgeolli is the beverage that I highly recommend you to try while in Korea. This is the traditional fermented rice wine and is popular among the farmers. The best way to enjoy the taste of makgeolli is to pour it in a bowl and cheer up with your friends.


한국의 가을은 한국인뿐만 아니라 외국인 방문객 모두들도 가장 좋아하는 계절이다. 한국에서 가장 큰 명절인 추석의 시기이다. 가을 계절의 요리는 일반적으로 비교적 다양하고 다채롭고 영양가가 높다.

한국에서 꼭 마셔야 되는 주류인 막거리를 적극적으로 추천한다. 전통 발효주로 농민들에게 인기가 있다. 막걸리의 맛을 즐기는 가장 좋은 방법은 그릇에 담아 친구들과 함께 건배하는 것이다.


The freezing winter in Korea is the golden time to enjoy hot and spicy foods. In the middle of the chilling weather, there is nothing more fascinating than walking around streets being full of the smell of hotteoks or bbungeoppangs, right?


한국의 추운 겨울은 뜨겁고 매운 음식을 즐길 수 있는 딱 황금기이다. 쌀쌀한 날씨에 호덕 또는 붕어빵의 냄새가 가득한 거리에서 걸어가는 것보다 더 끌릴 수 있는 것은 없겠지요?


Alternatively, you can warm your insides with some juk (rice porridge), a heavenly bowl of jeonbokjuk, made from fresh abalone (you may have to travel to southern part of the country to experience this dish’s taste at its finest).


또한, 신선한 전복으로 만든 쾌적한 전복죽으로 몸속을 따뜻하게 할 수 있다. (이 요리의 맛을 최고로 느끼고 싶다면 남부 지역으로 여행가는 것이 좋다).


If you have a chance to visit Korea, don’t forget to try these foods or if you want to share with us your experience enjoying Korea's splendid cuisine, don’t be shy and contact us.


한국을 방문할 기회가 있으시면 꼭 먹어 보시고, 한국의 화려한 요리를 즐기는 경험을 저희와 함께 나누고 싶으시면 주저하지 마시고 저희에게 연락주세요.


Sources: Pinterest.


Author: Trang Nguyen

Translator: Pham Thi Mi Editor: Anela Photo Editor: Winda Publisher: Martina



78 views0 comments

Comentários


bottom of page